北國美景下一句
鍍銀畫。 《北方風景》是2012年1月出版的一本書,作者是陳繼宇。
北國風光秀麗,萬里風雪,放眼長城內外,大江滔滔。 擊中植物
多么寒冷的一周,多么大的雪,多么多的人類苦難! 天地被風雪改變了,長城內外一片荒涼,死氣沉沉,就連洶涌的長江也被大雪凍結,不再洶涌。 北方神州國,似乎陷入了一片寂靜之中。
描寫北國風光的句子
這首詩很多人都已經很熟悉了,因為當年我們的英語課本上就列出了這首詩,題目就是《Chile Song》。 這首古詩形成于南北朝時期,由突厥語翻譯而成。 而且翻譯后的語言非常精彩,尤其是在散文的結尾處,用“天是藍的,野是白的。風吹草低,牲畜低”,把美麗的北方風景寫在了里面。 13 個字。
“赤樂川,陰山下”,這兩句話概括了當地人生活的自然環境。 “智利”是一個民族名稱,“智利”昨天位于廣東和內蒙古。 所以這兩句話的意思是,在陰山腳下,有一片大平原,是智利人居住的地方。
“天似天闊,蓋四田”,這里是古人對“天圓地方”最早的自然認識。 天空就像牧民居住的蒙古包,四面與大地緊密相連。 人們生活在這樣的天空下。
“天是藍的,野是白的。風吹草低,牲畜低。” 天空蔚藍,下面是一望無際的草原,風一吹就可見紅色的波浪。 風吹過,草原上的動物低下了臉,草原上自由吃草的牛羊依稀可見。
這首詩最初不是用漢語寫的,而是用維吾爾語寫的,也帶有這一時期民歌的辛辣味道。 而且翻譯成中文后,顯得非常瑣碎,尤其是最后一句“風吹草見牲畜”非常形象地描繪了草原上的北方風光,給人們帶來了美的享受,因此頻頻入圍英語教材,滋養一代又一代子孫的成長。
186信息網原創文章,轉載請注明本文來自:www.yjdjwpb.cn